domingo, 25 de diciembre de 2016

"Nana de la mora", de José Ángel Valente

Aunque muchas nanas pertenecen a la poesía infantil tradicional o popular, a veces son obra de un autor individual. Como esta "Nana de la mora", de José Ángel Valente, a la que puso música Paco Ibáñez.




Que no venga la Mora,
la Mora con dientes verdes,
toda la noche ligero,
mi niño, duerme.
Que no venga la Mora,
la Mora con dientes verdes.
Toda la noche, mi niño,
ligero duerme,
ea, ea, ea.

Duerme ligero, duerme,
que si la Mora viene,
en el sueño escondido
no podrá verte.
Duerme ligero, mi niño,
que si la Mora viene
en el sueño escondido
no podrá verte,
ea, ea, ea.

La Mora grande,
la Mora con dientes verdes,
no llames a mi niño
ni lo despiertes.
La Mora grande,
la Mora con dientes verdes,
no, no llames a mi niño
ni lo despiertes,
ea, ea, ea.

Nanas o canciones de cuna

Las nanas o canciones de cuna pertenecen a la poesía infantil tradicional, un rico patrimonio que debemos conservar.

Si quieres saber más sobre las nanas...

miércoles, 21 de diciembre de 2016

Emili Teixidor y la hormiga Miga


Emili Teixidor (1933-2012) fue maestro, licenciado en letras y periodista. Fue conocido sobre todo por su obra adaptada al cine Pa negre. Pero también cultivó la literatura infantil y juvenil y ganó el premio nacional de LIJ en 1997, precisamente con la hormiga Miga: L'amiga més amiga de la formiga Piga (La amiga más amiga de la hormiga Miga).

Emili escribía en catalán y español.

La serie de la hormiga Miga incluye varios títulos






En La hormiga Miga megamaga ya se ve desde el título una idea de jugar con las palabras. El texto conecta con las fábulas de Esopo. Aparecen todos los animales personificados y la hormiga Miga es la que resuelve todos sus problemas.

La editorial SM, que edita El Barco de Vapor, pone al alcance de los docentes material didáctico: 

"El principito", de Saint-Ex

Antoine de Saint-Exupéry, al que los franceses llamaban familiarmente "Saint-Ex", es el autor de uno de los cuentos más famosos de la literatura universal: El principito.

lunes, 19 de diciembre de 2016

"Struwwelpeter", el niño malo de Hoffmann

Heinrich Hoffmann (1809-1894), médico de profesión, se hizo popular en su país con las historietas de un niño sucio y desobediente que se caracterizaba por el excesivo volumen de sus cabellos y la desmesurada longitud de sus uñas: Struwwelpeter (1845), Pedro el Melenas, El Desgreñado o El Despeluzado. El personaje se hizo tan popular que todavía hoy se dice "Es como Pedro Melenas, el terror de las nenas", sin saber que estamos aludiendo al Struwwelpeter de Hoffmann.

¡Aquí está, nenes y nenas,
vean bien a Pedro Melenas!
Por no cortarse las uñas
le crecieron diez pezuñas,
y hace más de un año entero
que no ha visto al peluquero.
¡Qué horroroso! -¡Uy, qué miedo!
¡Encontrármelo, no quiero!

Struwwelpeter es uno de los libros de cuentos para niños más populares de Alemania. Los dibujos de Hoffmann tienen unos versos debajo, como Max und Moritz, de Wilhelm Busch (1832-1908), a quien servirá de inspiración. El niño se comporta mal y, finalmente, es castigado con propósito corrector.

En una carta de 1892, publicada en el periódico Die Gartenlaube, el autor explica:
         «¡Habent sua fata libelli! ¡Los libros tienen su Destino! Y esto vale para el Struwwelpeter. En la Navidad de 1844, buscaba un regalo para mi hijo pequeño, de tres años y medio. Quería un libro ilustrado, que correspondiese a la edad de aquel pequeño ciudadano del mundo, pero todo lo que veía no me decía nada; libros con dibujos de piratas, de animales, de sillas y de mesas. Historias largas y bobas que tras múltiples exhortos, concluían con la moraleja explícita: "Los niños deben ser siempre buenos" o "Los niños deben ser limpios" o "decentes", o "justos", etc.(...)
            Finalmente, tomé un cuaderno en blanco y le dije a mi esposa: 'Le voy a hacer al niño el libro ilustrado que necesita'. El niño aprende viendo, le entra todo por los ojos, comprende lo que ve. No hay que hacerle advertencias morales.
            Cuando le dicen: Lávate; Cuidado con el fuego; Deja eso; ¡Obedece!, para el niño son conceptos sin sentido. Pero el dibujo de un desarrapado, sucio, de un vestido en llamas, la imagen de la desgracia le instruye más que todo lo que se pueda decir con las mejores intenciones. Por eso es cierto el refrán que dice: El gato escaldado huye».
La obra se hizo tan famoso que pronto aparecieron nuevas versiones y adaptaciones. Copiamos de Wikipedia:

  • Mark Twain hizo una traducción al inglés de los versos originales; el libro pronto alcanzó popularidad en Europa y surgieron otras ediciones en holandés, danés, sueco, ruso, francés, italiano, español y portugués. Ediciones posteriores incluyen al latín, griego, esperanto, finlandés, noruego, checo, polaco y japonés, además de dialectos como el yidis, alsaciano o sórabo. Recientemente, se han editado versiones en formato digital/multimedia. Considerando el número global de ediciones y re-ediciones en todos los formatos e idiomas alrededor del mundo, se han estimado 540 ediciones del libro, con varias decenas de millones de ejemplares en circulación desde su primera impresión.
  • Alrededor del año 1890, se publicó en Alemania Struwelliese (Elisa la Desgreñada) por el Dr. Julius Lüthje con ilustraciones de Franz Maddalena. Se le considera como la contraparte femenina de Pedro Melenas para las niñas, ya que presentaba "defectos típicamente femeninos", como la curiosidad y el chisme.
  • En 1941, el Daily Sketch de Londres publicó una serie de caricaturas políticas con el título de Struwwelhitler (Hitler el Desgreñado), firmadas por el "Dr. Schrecklichkeit" (El Dr. Terrorífico), pseudónimo usado por la pareja de hermanos ingleses Robert y Phillip Spence, donde personalidades como Hitler, Goering y Mussolini parodiaban a los personajes originales.
  • 'Anti-Struwwelpeter', una parodia del libro, fue publicada en 1970 por el caricaturista alemán de origen polaco F.K. Waechter, en el que sucedían las mismas crueldades, pero ahora no a los niños, sino a sus padres, mientras los chicos contemplaban impasibles los castigos infligidos a sus progenitores intolerantes y empeñados en corregir sus defectos.
  • Una versión con ilustraciones más agresivas, orientadas al público adulto con amplio criterio, pero manteniendo los textos de Hoffmann, fue publicada en 1999 bajo el título Struwwelpeter: Fearful Stories and Vile Pictures to Instruct Good Little Folks (Struwwelpeter: Historias temibles e imágenes viles para instruir a los pequeños) Incluye la advertencia: "¡Este libro infantil no es para niños!".
  • En 1998, se estrenó un musical titulado Shockheaded Peter creado por la compañía inglesa Improbable Theatre (Julian Crouch, Phelim McDermott, Julian Bleach, et al.) y musicalizado por The Tiger Lillies, obteniendo varios reconocimientos. La producción combina elementos de pantomima y marionetas con versiones musicalizadas de los poemas. Se re-estrenó en 2001 y 2005, presentándose en Inglaterra, Alemania, Austria y Estados Unidos.
  • Otras adaptaciones musicales para orquesta han sido escritas por Alexandros Mouza (Grecia, 2004)12 y Martin Bärenz (Alemania, 2006)13
  • La banda inglesa de rock gótico/pagano Inkubus Sukkubus incluyó el tema Struwwelpeter en su álbum Wild del año 1999. Por su parte, la banda alemana Rammstein planeaba editar todo un álbum conceptual con las historias del libro. Finalmente, sólo la "Terrible Historia de Paulina y los Cerillos" llegó a ser una canción que grabaron: Hilf mir (Ayúdame) y que fue incluida en el álbum Rosenrot de 2006.14
  • Der Burgerpaul” (“La Hamburgesa Paul”)- apareció en el año 2007 con el texto e ilustraciones del artista y diseñador español-alemán Miguel Angel Silva-Höllger. Èste libro es una adaptación moderna de “Der Struwwelpeter“, que fue creado e ilustrado en el año 1845 por el Dr. Heinrich Hoffmann. En el año 2013 aparece la 4ª. edición, revisada y actualizada de la “Burgesapaul”. “La Burgesapaul“ trata de 10 jóvenes con nombres muy actuales y de los problemas más corrientes de éstos adolescentes. Éste libro contiene las siguientes historias: “La Hamburgesa Paul“, Las historias de Leonie de extrema derecha, El homicída Lucas, La Alcopop Laura, El apático León, La pandílla-Anna, El ausente en las clases Tim, La humeante Lea, El Internet Jonas y La historia de la timbradora Emily. Estos 10 jóvenes señalan de una forma muy ejemplar, cómo la insensatez, el mal comportamiento, la falta de valores y principios morales de una parte de la juventud de hoy, ponen en peligro su vida y también la de otros.
Más información:

"Max und Moritz", los comienzos del cómic


Max y Moritz (1865) de Wilhelm Busch (1832-1908), es una historia de dos niños que hacen travesuras a los mayores y que son castigados cruelmente por ello, con sadismo. La obra tiene un marcado estilo caricaturesco. Cada viñeta lleva un par de versos al pie. Recuerda las tiras cómicas del asturiano Alfonso, creador de Pinín, Pinón y Telva.

El libro tuvo mucho éxito y se tradujo fuera de Alemania. Fue el primer libro infantil y juvenil en ser traducido al japonés (en 1887). Tras él, vinieron otras parejas de niños traviesos, como los españoles Zipi y Zape, creados en los 40 por Escobar para la revista Pulgarcito. Busch influyó también el ilustrador catalán Apeles Mestres.



Busch conocía los trabajos de Hoffmann (1809-1894) y su Struwwelpeter y se inspiró en él, pero dibujaba mucho mejor que su compatriota y su obra se hizo mucho más popular. Sus caricaturas tenían de siempre tendencia a la exageración, como puede comprobarse en esta célebre de Arthur Schopenhauer:



No es de extrañar, pues, que se le considere precursor de la tira cómica. Pero su tendencia a la hipérbole, encontró su máxima expresión en su obra Max und MoritzBusch quería presentar a dos pillos capaces de hacer verdaderas atrocidades. En carta a un amigo le dice:
"¿Nunca has sorprendido la expresión de los niños cuando ven matar a un cerdo? ¿No? Pues recuerda la expresión de la Medusa. La muerte, la crueldad y la voluptuosidad se reúnen en ella".
Su modelo trascendió inmediatamente. El norteamericano Rudolph Dirks, creador de The Katzenjammer Kids (1897), había nacido en Heinde, Alemania, y conocía perfectamente a los héroes de Busch, sobre los que él creó los suyos, los traviesos Hans y Fritz.

A su vez, Dirks fue imitado por William Mariner y, en 1902, creó The Finebeimer Twins, con dos perversos gemelos: Jackey y Joban.

Más información:

sábado, 10 de diciembre de 2016

La parodia: "What's opera, Doc?"

Un gran ejemplo de parodia lo tenemos en el corto "What's opera, Doc?", donde Bugs Bunny hace el papel de Brunilda y Elmer, el de Sigfrido, los personajes de El anillo del Nibelungo, ciclo operístico del compositor alemán Richard Wagner.

Wagner se había inspirado en el cantar alemán medieval de los Nibelungos y en las eddas y sagas nórdicas, para hacer una ópera libre, de la que él fue libretista y compositor. Se ha dicho que esta ópera wagneriana inspiró a Tolkien su Señor de los anillos, pero parece que su semejanza se debe más bien a que ambos se inspiraron en la historia y las leyendas medievales de sus respectivos países.

Aquí, Lonney Tunes consigue una parodia bastante acertada. Y divertida.



A continuación, ofrecemos uno de los episodios más famosos de la película de 1924 Los Nibelungos, del director alemán Fritz Lang: cuando Sigfrido mata al dragón.


viernes, 9 de diciembre de 2016

El Gargantúa, Tragantúa o Tragachicos

El Tragachicos zaragozano y borjano procede de la literatura: concretamente de Gargantúa y Pantagruel, de François Rabelais, escritor francés del siglo XVI.

Puedes ver más datos sobre la noticia en:



lunes, 28 de noviembre de 2016

Mientras la métrica de mis versos seas tú

He aquí un poema precioso de Raquel M.

Mientras la métrica de mis versos seas tú.
Mientras en cada capítulo de mi libro siga poniendo tu nombre, 
mientras el protagonista de mi historia seas tú, 
mientras describirte sea siempre mi tema por excelencia y 
mientras leerte los labios sea en lo que destaque,
seguiré teniendo esperanza. 

Mientras me siga cortando cada vez que paso página, 
mientras me estanque en el índice que me indica tu aparición, 
mientras la métrica de mis versos seas tú, 
seguiré teniendo esperanza. 

Mientras seas el resumen de todos mis cuentos, 
mientras el príncipe de mi princesa seas tú, 
mientras seas la moraleja de todas mis fábulas, 
seguiré teniendo esperanza. 

Mientras tu nombre se remarque en negrita, 
mientras la cursi en cursiva sea yo,
mientras seas quien las penas me quita, 
seguiré teniendo esperanza, 
seguiré teniendo esperanza mientras mi esperanza seas tú.

viernes, 25 de noviembre de 2016

Halloween de libro

Halloween también pasó por la biblioteca de nuestro centro. He aquí los "terroríficos" rastros que dejó.



Contra el maltrato a las mujeres. No a la violencia doméstica

Hoy, viernes, 25 de noviembre de 2016, se ha celebrado el Día contra la Violencia Doméstica. En el IES Avempace de Zaragoza, los alumnos y profesores han hecho actividades, han leído manifiestos y han contribuido a concienciar a la sociedad zaragozana de la gravedad de este problema.

En el vestíbulo del instituto aparecieron estas siluetas similares a las que toma la policía cuando procede al levantamiento de un cadáver, con mensajes explicando quienes eran las difuntas. Y es que la violencia doméstica... ¡mata!




miércoles, 26 de octubre de 2016

Trampantojos, ilusiones ópticas, anamorfosis

"En este mundo traidor,
nada es verdad ni mentira,
todo es según el color
del cristal con que se mira"

En esta famosa "Dolora" del poeta asturiano Ramón de Campoamor se nos habla de las diferentes perspectivas con las que miramos las cosas.

Si ahora miramos este cuadro del pintor italiano Giuseppe Arcimboldo podemos aplicar la idea del "perspectivismo", que así es como llamaba nuestro filósofo Ortega y Gasset a los distintos modos de mirar las cosas. Fíjate en el cuadro y después imagina que lo giras 180º. Fíjate en el cambio que se produce.



Giuseppe Arcimboldo, o Arcimboldi (Milán, 1527-ibídem,1593), fue un pintor manierista italiano, conocido sobre todo por sus representaciones del rostro humano a partir de flores, frutas, plantas, animales u objetos; esto es, pintaba representaciones de estos objetos en el lienzo, colocados de tal manera que todo el conjunto tenía una semejanza reconocible con el sujeto retratado. Un proceso cercano a la anamorfosis en el contexto de las ilusiones ópticas.

He aquí otras de sus obras más conocidas: las estaciones


 


lunes, 17 de octubre de 2016

Une comptine très célèbre en France


Il était une fois,
une marchande de foie,
qui vendait du foie,
dans la ville de Foix.
Elle se dit, ma foi,
c’est la dernière fois,
que je vends du foie,
dans la ville de Foix. 

miércoles, 14 de septiembre de 2016

Aladino y la lámpara maravillosa

Las mil y una noches es una colección medieval de relatos árabes que ha encandilado desde siempre a lectores y cineastas. La primera traducción europea, de Antoine Galland, data de 1704. Desde entonces, muchos de los episodios del libro se han hecho enormemente populares, especialmente Aladino y su lámpara, Simbad el marino y Alí Babá y los cuarenta ladrones.

En 1917, Chester y Sidney Franklin estrenaron su producción Aladdin and the Wonderful Lamp. Uno de los documentos pioneros del cine que aquí tenéis.


miércoles, 31 de agosto de 2016

Google celebra el 37 aniversario de "La historia interminable", de Michael Ende, con un doodle

La historia interminable, (Die unendliche Geschichte,  en alemán; The Neverending Story, en inglés), de Michael Ende, ha sido un éxito desde su publicación. Ahora se cumplen 37 años de su aparición y Google le ha dedicado uno de sus "doodle", creado por la ilustradora Sophie Diao, que pretende repasar la odisea de Bastian Balthazar Bux, quien se sumerge en la historia de un libro.


Bastian es un niño solitario que se adentra en la historia de un libro que adquiere en una tienda de antigüedades. Él 'ayuda' al cazador Atreyu a salvar el mundo encantado, a quien la Emperatriz Infantil pide hallar la cura a una enfermedad que padece.

En la historia, además, aparece Falkor -o Fújur-, un dragón blanco de la suerte que vuela. También se encuentra la hechicera Xayide, el dueño de la librería donde encuentra el libro y un sinfín de giros inesperados.

El libro inspiró la película de Wolfgang Petersen estrenada en 1984 que lleva el mismo nombre. Pese al éxito de taquilla de los tres largometrajes y las críticas favorables -en algunos casos- que recibió la saga, esta fue del desagrado de Ende, quien la consideró una adaptación plana y comercial del profundo mensaje de su novela. Ende consideraba que su obra tenía un trasfondo metafísico y crítico. Denominó "una búsqueda del paraíso a la inversa" a la intención de varias lecturas de la novela para llegar al fondo verdadero, descartando así la clasificación de 'una historia de aventuras para niños'.


Su obra se inspiró en la Divina Comedia, de Dante Alighieri, en su proceso de la búsqueda del estado perfecto. Y tiene como trasfondo filosófico al alemán Friedrich Wilhelm Nietzsche, por el 'triunfo de la voluntad' presente en la historia.

martes, 19 de julio de 2016

La canción del Diccionario

LA CANCIÓN DEL DICCIONARIO
A María Moliner
           
             Súrcame:
                              navegarás las ondas de todos los saberes.

             Léeme con atención:
                              hallarás aquí los mapas de infinitos tesoros.

             Ámame,
                              guardo placeres inesperados,
                                            soy amante fiel que nunca engaña.

             Úsame
                              y te alejaré de un mundo de tinieblas.

             Frecuéntame:
                              te daré el don de la elegancia,
                                                                              la propiedad,
                                                                                                    el Verbo exacto.

7 de julio de 2016.

miércoles, 6 de julio de 2016

El ilustrador aragonés Javier Sáez Castán gana el Premio Nacional de Ilustración 2016


Javier Sáez Castán nació en Huesca en 1964 y actualmente está afincado en Alicante. Estudió Bellas Artes en Valencia. Empezó en el mundo de la publicidad, trabajando para instituciones como la Universidad valenciana o el Ayuntamiento alicantino.

Algunas de sus obras con clásicos vivos. Es un ilustrador que ha apostado por el sosiego, publica solo un libro al año. En España es difícil vivir de la ilustración únicamente, los ilustradores suelen ser también diseñadores, publicistas o profesores. No se prodiga en el diseño digital y sus ilustraciones son de clara inclinación pictórica: Hooper, Magritte, el arte, la publicidad, el cine, la fotografía..., son sus principales inspiraciones.


El ilustrador oscense ha ganado este año el Premio Nacional de Ilustración, dotado con 20.000 euros. Entre sus obras, destacamos: Animalario universal del profesor Revillod, Soñario. Diccionario de sueños del Dr. MaravillasObjetos ¿conocidos?, La venganza de Edison, La merienda del señor Verde, Los tres erizos... Entre sus últimos libros están El armario chino, Extraños, Los viajes de Gulliver.





Más información:

sábado, 11 de junio de 2016

Anthony Browne, "Cambios", un libro-álbum de un maestro de la ilustración


Un libro que habla de los cambios que se producen en la vida de los niños y cómo la fantasía les hace transformar las cosas más normales en fantásticos objetos de sueño o pesadilla.



Anthony Browne, "Through the magic mirror"


El maestro del dibujo A. Browne, premio Andersen de ilustración, realiza en Through the magic mirror uno de sus mejores libros-álbum.


En el vídeo, dos niños lo pasan fenomenal leyendo el libro y jugando. El libro-álbum puede ser también un modo estupendo de aprender inglés.




Por otro lado, en este libro-álbum hay una imitación del célebre cuadro de Magritte "Golconda":

"Suddenly the sky became dark as a flock of choirboys flew overhead"


Más cosas sobre la intertextualidad: Hergé y Magritte

René François Ghislain Magritte, pintor vanguardista, y  Georges Remí (Hergé), creador del conocidísimo Tintín, fueron dos genios belgas contemporáneos. Hergé se inspiró en su compatriota. De hecho, se dice que los dos policías Hernández y Fernández, en francés Dupont et Dupond, están inspirados en los hombres con bombín que solía pintar Magritte, uno de sus elementos más recurrentes. Hernández y Fernández aparecieron por primera vez en Los cigarros del faraón (1932) con el nombre original de X33 y X33 bis. Su carácter y personalidad tienen mucho del padre y el tío de Hergé. Pero artísticamente son "hijos" de Magritte.

"El asesino amenazado", Magritte, 1926.

 En 1998, el pintor danés Ole Ahlberg realizó una exposición en Bruselas con cuadros donde se representaba a personajes del universo de Tintín al estilo de las obras de Magritte, aunque algunos de ellos tuvo que retirarlos finalmente a instancias de la fundación Hergé. Muy curioso éste, que es una recreación de la obra "Golconde", de 1953.


 "Golconde", Magritte, 1953 (Menil Collection, Houston, Texax, USA)

Como vimos en el post anterior, este cuadro también ha inspirado el "Tragadoquines", cartel ganador del concurso de carteles Pilar 2016.

Hay también un cuadro anónimo, pero atribuido a Hergé, que muestra muy bien esta relación Hergé-Magritte y puede considerarse una reelaboración de "El maestro de escuela", de Magritte. Veámoslo.


"El maestro de escuela", Magritte, 1954.

Y es que el caballero con bombín aparece en muchas obras de Magritte. Por ejemplo, en esta:

"El hijo del hombre", Magritte, 1964.

Hergé estuvo muy interesado en el arte de vanguardia, como se demuestra en su último álbum, Tintín y el arte alfa. Magritte estuvo muy vinculado al surrealismo, movimiento muy interesado en el mundo de los sueños (onirismo). Hay determinadas secuencias en las aventuras de Tintín en las que se representan algunos sueños de los protagonistas, especialmente los de Tintín y el capitán Haddock. En dichas secuencias se combinan de forma caótica e ilógica elementos de la realidad, sobre todo relacionados con experiencias impactantes. Por ejemplo, en Los cigarros del faraón (página 9), El templo del sol (página 23), Tintín en el Tíbet (página 16), Las joyas de la Castafiore (página 14) y Vuelo 714 para Sidney (página 58). Las viñetas que representan estos sueños están en perfecta armonía con los escenarios delirantes de Max Ernst, Dalí o Magritte.



En fin, que Hergé era un genio muy consciente de su trabajo y se documentaba muchísimo antes de dibujar a sus entrañables personajes.


Hergé y Magritte son genios muy reconocidos en su tierra, ambos tienen sus respectivos museos. El artista Karl Meersman aunó ambos de esta guisa:



Más información:

jueves, 9 de junio de 2016

A vueltas con la intertextualidad: "El Tragadoquines", cartel ganador de las fiestas del Pilar 2016

Acaba de fallarse el concurso de carteles para las fiestas del Pilar de este año 2016, y el cartel ganador, el "Tragadoquines", obra de Miguel Frago y Samuel Aznar, tiene una referencia intertextual clarísima a la obra de René Magritte "Golconda".


 "El Tragadoquines", obra de Miguel Frago y Samuel Aznar

"Golconda", de René Magritte

René Magritte fue un pintor vanguardista. su obra más famosa es la célebre pipa "Esto no es una pipa".


También el cartel de hace un par de años hacía referencia a una célebre fotografía, "El beso", de Robert Doisneau, convertido en "El besico" maño.



Los carteles finalistas del concurso de 2016 eran también obras de gran calidad:

 "Pilarízate", de José Antonio Lozano Alejandre

"Prisma", de Antonio Ponti Ibars